lunes, 19 de enero de 2009

Inglés británico/inglés americano

El inglés es hablado en muchas partes del mundo, pero, a veces, hay pequeñas variaciones según el lugar en que se esté, algunas de las diferencias entre el inglés británico y el americano son las siguientes:

Diferencias de ortografía y pronunciación

Inglés británico
Colour
Centre
Honour
Analyse
Fulfill
Cheque
Tyre
Labour
Favour


Inglés americano
Color
Center
Honor
Analyze
Fulfil
Check (sustantivo)
Tire
Labor
Favor


Diferencias de vocabulario

Inglés Británico
Lift
Boot
Trousers
Lorry
flat
taxi
tin
sweet
crisps
wardrobe
biscuit
lift
rubber


Inglés americano
Elevator
Trunk
Pants
truck
Apartament
Cab
Can
Candy
Chips
Closet
Cookie
Elevador
Eraser


ACENTUACIÓN
Las palabras que tienen dos sílabas o más después del acento principal llevan en U.S.A. un acento secundario que no tienen en británico. En algunos casos se acentúa en U.S.A. una sílaba distinta de la que lleva el acento en británico. Este cambio de acentoSe percibe también, por influencia norteamericana en el ingles de Inglaterra.

ENTONACIÓN
En el inglés de Estados Unidos se habla en con un ritmo más lento y un tono más monótono que en Inglaterra, debido en parte al alargamiento de las vocales.

VOCALIZACIÓN
Muchas de las vocales breves acentuadas en británico se alarga mucho en Estados Unidos y alguna vocal y acentuada en británico se oye con más claridad en Estados Unidos, peculiaridad muy notable del ingles de Estados Unidos esta nasalización de las vocales antes y después de las consonantes nasales. En las vocales individuales también hay diferencias. En cuanto a las consonantes, la consonante sorda entre dos vocales suele sonorizarse bastante en Estados Unidos. La R escrita en posición final después de vocal o entre vocal y consonante, es mayoritariamente muda en británico, pero se pronuncia a menudo en Estados Unidos. También en posición final de sílaba se nota esta pronunciación de la R.

Diferencias de pronunciación

R

En inglés americano la “r” en el final de la palabra afecta casi siempre a su pronunciación, mientras que en inglés australiano y británico el “r” es a menudo silencioso. También, el énfasis puesto en las sílabas de la palabra varía de inglés británico, australiano, y americano. En Gran Bretaña, el adulto del mundo tiene el énfasis en la primera sílaba, mientras que en América se coloca en la segunda mitad de la palabra. El inglés australiano es único en el hecho de que muchas palabras tienen sonidos se eliminen que. En vez de decir buen día, el locutor australiano dice g'day. La diferencia principal de la pronunciación entre los tres, sin embargo, es la pronunciación de los sonidos de vocal.

Vocales

En inglés americano no hay vocales "cortas" o "largas".

T

Now, la T... No es una R, es una D... pero la pronunciación para un hispanohablante se parece a una R no tan marcada, por lo cual no está mal.Otro caso con las T's es la T final... no se pronuncia casi. Y las T's y algunas D's precedidas por N no se pronuncian directamente. POr ejemplo, Understand sonaría como UNNERSTAND. Interview pasaría a ser INNERVIEW http://www.elforro.com/idiomas/27201-ingles-3.html



Diferencias de gramática
Distinciones de la gramáticaAdemás de diferencias del deletreo y de la pronunciación, Británicos, el americano, y los ingleses australianos todos tienen algunas diferencias sutiles de la gramática también. Por ejemplo, en Gran Bretaña, es perfectamente aceptable utilizar un sustantivo colectivo (tal como ejército) como palabra plural (“el ejército está viniendo”), mientras que en América los sustantivos colectivos son casi siempre singulares (“el ejército está viniendo”). El inglés británico también utiliza la forma irregular del participio pasado de varios verbos (aprendidos algo que aprendido). También, el inglés británico tiende a caer el artículo definido en algunas situaciones. Por ejemplo, las personas de habla inglesa británicas pueden referir a estar “en hospital” en vez de “en el hospital.” La gramática australiana tiende a seguir reglas británicas.

http://www.ompersonal.com.ar/omexpress/idioma/britishVSamerican.htm (en este enlace encontrarás la pronunciación en inglés americano y británico de muchas palabras)

http://www.englishcom.com.mx/tips/diferencias-ingles-britanico-americano.html

http://www.elearnenglishlanguage.com/dialects/spelling.html

http://www.modernenglish.com.ar/newsletter2.htm

http://www.content4reprint.com/view/spanish-83626.htm

http://www.manythings.org/pp/ (ejercicios de pronunciación inglés americano)

sábado, 10 de enero de 2009

Tratamientos de formalidad: Mr, Mrs, Miss, Ms

El tratamiento formal para dirigirse a las personas es el siguiente:

Mr. = Sr. se usa para hombres adultos.

Master = señorito, era usado para niños, pero ahora no se acostumbra a usar mucho
I am Mr. Peel but my son is Master Peel

Mrs. = Sra. para mujer casada, es una abreviación de Misses

Miss = Señorita, para mujeres no casadas, no es una abreviación.

Ms = Sra. / Srta. para mujeres casadas o no casadas, no es una abreviación. En los años 70 se empezó a usar porque se consideró que estado civil de las mujeres no era importante, igual que no hace distinción con el de los hombres.

Para saludos en los que se usa Mr., el femenino equivalente podría ser Madam o menos formal: Mrs., Miss, or Ms. Aunque no existe una regla establecida para el uso de Ms en lugar de Mrs o Miss, la preferencia de la destinataria debería ser respetada.

aquí puedes escuchar su pronunciación

http://www.ompersonal.net/ELEMENTARY/unit1/page5.htm


Las formas del plural son raramente usadas pero aquí están:


(Mr) Messrs Thomas

(Miss) Misses Murphy

(Ms) Mses/Mss Murphy

(Mrs) Mesdames Reley




*No se usan solos, no diríamos por ejemplo: Excuse me, Mr

*Su uso es formal

*Se utilizan seguidos del apellido: Mr. Johson; pero también pueden usarse con el nombre de pila, pero el apellido debe incluirse: Mr. Tom Johnson (menos formal)

*Normalmente, no se utilizan con nombres de gente conocida o famosa:

This is my friend Annie Walker

Clinton's health care policy

En las cartas

Un punto nunca se emplea en una abreviatura si la última letra de la abreviatura corresponde con la última letra de la palabra completa: Mr = mister. De todas maneras, en la Carta en Inglés es perfectamente permisible omitir cualquier punto en una palabra abreviada: km = kilometre.

Salutation. Si el nombre y el sexo del destinatario son datos desconocidos, normalmente el saludo de apertura es como sigue:
Dear Sir or Madam,
Dear Sir/Madam,
Cuando se conoce el nombre del destinatario, el saludo consiste simplemente en la palabra Dear seguida del nombre. Actualmente, la línea suele terminarse con una coma en Gran Bretaña y con dos puntos en Estados Unidos.
UK >> , (comma)
US >> : (colon)
Dear Mr Jones,Dear Mrs Bennett,Dear Miss Cooler,Dear Ms Walker,
Dear Mr Jones:Dear Mrs Bennett:Dear Miss Cooler:Dear Ms Walker:

Mr." can be combined with certain titles (Mr. President, Mr. Speaker, Mr. Justice, Mr. Dean). The female equivalent is Madam. All of these except Mr. Justice are used in direct address and without the name. The title Mr. Justice is not used in direct address. In certain professional contexts in different regions, "Mr." has specific meanings; the following are some examples


Lord
Título nobiliario del Reino Unido, otorgado generalmente por la corona británica.
Un Lord es una persona con poder y autoridad. Puede tener diferentes significados dependiendo del contexto en que se use. Las mujeres normalmente (pero no como regla general) tendrán el título de 'Lady' en vez de Lord.
La etimología de la palabra inglesa lord se remonta a la forma del inglés antiguo hlaf-weard (traducido como loaf-guardian, guardián del pan), que refleja la antigua costumbre tribal de los pueblos germánicos del líder que proveía de alimento a sus súbditos.

En el siguiente enlace se pueden ver todas las formas que se pueden emplear para dirigirse a las personas según sus cargos http://www.cftech.com/BrainBank/OTHERREFERENCE/FORMSOFADDRESS/SpkWritFrmsAddr.html

lunes, 5 de enero de 2009

¿Reino Unido, Inglaterra o Gran Bretaña?




El Reino Unido está formado por Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte. Su nombre completo es: Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

Gran Bretaña comprende Inglaterra, Escocia y Gales. Es la isla más grande de las Islas Británicas. Irlanda del Norte y la República de Irlanda forman la segunda isla más grande.
La Isla de Man y las Islas del Canal no forman parte del Reino Unido. En términos generales son autónomas, cuentan con sus propias asambleas legislativas y sistema de leyes. Sin embargo, el Gobierno Británico es responsable de su defensa y relaciones internacionales.

El término Reino Unido es usado informalmente para referirse al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.

Costumbres inglesas.

EL SALUDO
Los ingleses son muy educados y miran mucho el tema de los buenos modales; pero intentan mantener siempre la distancia, por ejemplo, no suelen besarse cuando saludan por primera vez a una persona, se dan la mano, tanto hombres como mujeres.


TONO VOZ
Los ingleses tienen la costumbre de hablar bastante bajo, a diferencia de otros países como España donde se habla muy alto.

MIRAR A LOS OJOS
Cuando los ingleses te hacen una pregunta, te miran fijamente a los ojos, cosa que no todos hacen en otros países; pero, mirar fijamente a una persona, si no te están hablando, está mal visto.

NO PREGUNTAR SOBRE PESO, EDAD, ESTADO CIVIL, SUELDO
Estas preguntas se consideran indiscretas, sobre todo si se le hacen a una mujer.

NO HABLAR CON LA BOCA LLENA DE COMIDA
También tienen siempre la precaución de no hablar cuando tienen la boca llena de comida, cosa que en otros países no se sigue.

DESAYUNO INGLÉS
Los ingleses desayunan muy temprano y toman unos alimentos digamos contundentes para poder aguantar durante todo el día. .
Lo típico que pueda contener el desayuno es al menos un huevo además acompañado por la típica panceta o bacon, además de eso también se le acompaña por unas habichuelas o frijoles bastante blandos y en algunos casos casi hecho un puré delicioso. Además se le puede acompañar por unas salchichas, setas cocidas, zumo, té y otros alimentos ya que en cada sitio tienen unas costumbres diferentes pero lo básico es eso.

Es costumbre desayunar muy temprano ya que la vida en Inglaterra se adelanta mucho con respecto a otros países de Europa y del mundo ya que por el tema de la luz solar llegados las 4 o 5 de la tarde es prácticamente de noche y no hay nadie por la calle.

PROPINAS
No dejar propina si el servicio ha sido correcto es un signo de mala educación. Las propinas se dejan en los restaurantes pero también se suelen dejar en los hoteles donde los turistas se alojan e incluso en los taxis. Lo normal es que dejes un 10% de propina de lo que ha costado el servicio recibido.

PUNTUALIDAD
En Inglaterra si una cita está pactada para una hora determinada, probablemente nuestra cita esté esperándonos por lo menos cinco minutos antes de la hora señalada. La puntualidad es casi una cuestión de honor en este país. Si os invitan a su casa sed puntuales, ya que los ingleses no soportan la impuntualidad. Además, sería buena idea llevar un regalo para ellos, como una botella de vino, un ramo de flores o bombones.

RESPETO POR LA FAMILIA REAL
El respeto por la familia real es muy grande en la sociedad británica, no así el contenido religioso que no es un pilar dentro de las costumbres inglesas.


PALABRAS DE CORTESÍA
Excuse me” para pedir permiso si no puedes pasar porque alguien te bloquea el paso, para interrumpir a alguien cuando habla o en sus tareas, etc. También hay que tener siempre en la boca las expresiones “Thank you”, “Please”, y “Sorry”.

SERIEDAD, FORMALIDAD, ELEGANCIA
El inglés intenta comportarse de acuerdo a una serie de normas de educación, formalidad y elegancia establecidas, pero su posición, más o menos comprometida, desaparece en el momento que su jornada laboral termina. Concluida dicha jornada, su forma de ser sufre una transformación completa: los pubs se convierten en espacios de desinhibición donde se descargan tensiones, a veces, apoyándose excesivamente en el alcohol, de hecho el consumo de cerveza y whisky en Inglaterra se dispara al llegar la noche.

sábado, 3 de enero de 2009

Software para aprender inglés

Para estudiar una lengua extranjera, en este caso el inglés, hay que buscar y saber aprovechar toda la información disponible: libros, radio, cursos presenciales, etc, pero, por encima de todo, Internet es una herramienta indispensable y muy útil porque proporciona todo lo necesario para aprender sin moverse de un mismo sitio y de manera rápida.

Herramientas necesarias para el estudio del inglés que se pueden conseguir por Internet:

Barra de google: antes de nada, si todavía no se tiene, sería conveniente bajarse de Internet la barra de Google pues permite traducir una palabra simplemente poniéndose encima de ella con el cursor, es un diccionario que nos acompañará a todas las páginas escritas en inglés, así nos evitaremos estar buscando otros diccionarios con la consiguiente pérdida de tiempo.
Asimismo, esta barra de google, también tiene la opción de traducir páginas enteras del inglés al español.
Aquí te la puedes bajar, es gratis
http://www.google.com/tools/firefox/toolbar/FT5/intl/es/index.html

Navegador Opera: este navegador da la posibilidad de leer en voz alta los textos en inglés. Simplemente seleccionando el texto que se quiere oír, haciendo clic sobre un icono que dice voz en la barra superior y luego haciendo clic derecho con el ratón y eligiendo la opción recitar.
Lo malo de este navegador es que no se puede poner la barra de google, muy útil para traducir palabras y textos, pero, si lo que se quiere es sólo oír los textos que nos interesan en inglés, este navegador es lo mejor, pues todas las páginas web no vienen con audio.
Haz clic en el siguiente enlace para descargarlo:
http://gratis.portalprogramas.com/Opera.html

Programas para perfeccionar la pronunciación:
Se oye un texto y el estudiante de inglés lo repite, luego el programa hace una valoración de su pronunciación
http://146.83.6.21/English/English.html# (es una versión de prueba, para más información http://www.cec.uchile.cl/~labptvoz/lab.htm)

http://www.saberingles.com.ar/speaking/index.html

En los siguientes enlaces podrás escribir textos en inglés y el programa los lee
http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php
http://www.tinglado.net/?id=practica-tu-pronunciacion
http://users.forthnet.gr/ath/leonor/monkey.htm
http://gratis.portalprogramas.com/Talk-It.html
https://www.pdfonline.com/convert_pdf.asp (convierte un texto de word a documento pdf para que luego lo puedas escuchar en voz alta. La conversión te la mandan por email, una vez tengas el documento de word ya convertido en pdf, basta sólo con ir a barra de herramienteas elegir botón view y dentro de ella la opción read out laud. Hace falta tener instalado el programa Adobe Reader )

Habla con un robot, escribes preguntas y el robot contesta
http://www.tinglado.net/?id=practica-tu-ingles

Diccionarios con voz: son imprescindibles, pues en inglés tiene una pronunciación muy variable, a veces una misma letra se pronuncia de formas diferentes.

Existen unas pequeñas diferencias de pronunciación entre el inglés británico y el americano; por eso voy a poner un diccionario, entre otros, con voz en que aparecen las palabras pronunciadas con ambos acentos
http://www.thefreedictionary.com/due

Sólo en inglés británico
http://www.howjsay.com/
http://www.wordreference.com/
(sólo se oye en IE, y Mozilla, se ponen ejemplos de frases con la palabra buscada)

Diccionario reverso (se escribe un texto en español y lo traduce al inglés y viceversa con la posibilidad de oir la pronunciación en español e inglés. Además sirve para muchos otros idiomas.)
http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=ES

Para oír frases

http://www.ilearnwords.com/span_eng/se1_span_eng_browse.html?gclid=CJScks69tZQCFRcaagodVmMBTw (con ejemplos de frases pronunciadas)
http://es.bab.la/diccionario/ingles-espanol/do+you+know+if+you+are+pregnant?.html
(diccionario de frases útiles, se pone por ejemplo how old are you? Y además del significado, está la pronunciación

Para oír nombres de personas, actores, lugares, etc
http://inogolo.com/monthlylists/05_2007 (diccionario para escuchar el nombre de personas y lugares, actores, etc)
http://en.wiktionary.org/wiki/Transwiki:List_of_short_name_forms
(este diccionario no tiene audio, pero es muy útil si se quieren ver nombres de personas en inglés con sus correspondientes abreviaturas)